Términos de la Orden de Trabajo
Ltima actualización : 2 de enero de 2024
Atentament Lea. Al aceptar la prestación de los Servicios (definidos a continuación) o al efectuar los pagos a United en concepto de los Servicios, el Cliente acepta estar obligado por los Términos de la orden de trabajo, aun cuando la Orden de trabajo no se haya formalizado.
« Cliente » signifie la personnea o entidad identificada como tal en la Orden de trabajo, incluido cualquier representante, agente, funcionario o empleado del Cliente. « Equipo » signifie uno o más de los elementos identificados como tal en la Orden de trabajo. « Servicio » o « Serviicios » signifie los servicios/reparaciones/evaluaciones establecidos en el Acuerdo de Tarifas de Servicio, el Presupuesto de la Orden de Trabajo, la Orden de Trabajo o la Factura, que el Cliente ha solicitado a United. « Ubicación de la tienda » signifie la dirección de United establecida en la Orden de trabajo. « United » signifie United Rentals (Amérique du Nord), Inc. « Orden de trabajo » signifie el contrato celebrado entre el Cliente y United para que United preste Servicios, ya sea que ese Contrato se realice en persona en la Ubicación de la tienda, en línea o de otro modo, y que incorpore como referencia estos Términos de la orden de trabajo y que identifica los Servicios que adquirirá el Cliente. La Orden de trabajo incorpora estos Términos de la orden de trabajo como referencia.
El Cliente será responsable de todos los impuestos Federales, Estatales o local s’applique à los Servicios.
Toda persona que firme esta Orden de trabajo declara y garantiza que es maior de edad y que tiene la autoridad, la capacidad y el poder para firmar esta Orden de trabajo en su nombre o en nombre del Cliente.
En ningún caso United será responsable ante el Cliente o ante ninguna otra parte, y el Cliente exonera y libera a United ante cualquier pérdida, daño o lesión (inclus, entre otros, honorarios legales, pérdida de utilidades, interrupción de negocios u otros daños especiales o consecuentes, daños relacionados con lesiones corporales o daños relacionados con muerte por negligencia) que hayan sido causados por los Servicios o el Equipo, su operación o su uso, que sean resultado de tales Servicios o el Equipo, su operación o su uso, o que, d’algún modo, se relacionen dichos Servicios o el Equipo, su operación o su uso. Adémás, sin perjuicio de lo mencionado antérieur, United no será responsable de ninguna pérdida, ningún daño ni ninguna lesión debido en su totalidad o en parte al incumplimiento del Cliente de poner el Equipo a disposición para el Servicio, o al incumplimiento del Cliente de autorizar los servicios o las reparaciones adicionales recomendados por United. En caso de que United, conforme à la norme su exclusivo criterio, déterminase que (1) no puede prestar los Servicios debido a que el Cliente no ha proporcionado un entorno laboral seguro y protegido o (2) que el Equipo es irréparable, United se reserva el derecho a negarse a prestar los Servicios o proporcionar el Equipo sin ninguna responsabilidad absoluta al Cliente y este último será responsable de cualquier costo incrementado incurrido por United.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL CLIENTE ACEPTA INDEMNIZAR, DÉFENSEUR Y EXIMIRE UN UNI, Y UNE CUALQUIERA DE SUS RESPECTIVOS DIRECTIVOS, AGENTS, FONCTIONARIOS O EMPLEADOS, AS© COMO A SUS FILIALES, EMPRESAS MATRICES Y SUBSIDIAIRES, DE TODA RESPONSABILIDAD, RECLAMACIÆN, PÉRDIDA, O COSTE (INCLUS, ENTRER OTROS, LOS HONORARIOS DE ABOGADOS, EL LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL U OTROS DAÑOS ESPECIALES O CONSECUENTES, LOS DAÑOS RELACIONADOS CON DAÑOS A LA PROPIEDAD, LAS LESIONES CORPORALES Y LA MUERTE POR NEGLIGENCIA) CAUSADOS POR, O QUE SURJAN DE CUALQUIER MANERA, RELACIONADOS CON : (A) EL FUNCIONAMIENTO, EL USO, EL MANTENIMIENTO, LA INSTRUCCIÆN, LA POSESIÆN, EL TRANSPORTE O LA PROPIEDAD DEL EQUIPO, (B) ERREURS DE PERTE, LAS OMISIONES, LAS INEXACTITUDES O LAS TERGIVERSACIONES (YA SEAN INTENCIONADAS O INADVERTIDAS) EN LOS DOCUMENTOS U OTRA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR EL CLIENTE, U OBTENIDA DE OTROS, (C) EL HECHO DE QUE EL CLIENTE NO AUTORICE LOS SERVICIOS ADICIONALES O LAS REPARACIONES RECOMENDADAS POR UNITED, O (D) EL USO DEL EQUIPO POR PARTE DEL CLIENTE SI UNITED HA INFORMADO AL CLIENTE DE QUE (1) EL EQUIPO NO DEBE UTILIZARSE, (2) PAS D’ES SEGURO O (3) PAS DE RÉPARATRICE DE LA PUEDE. SIN EMBARGO, EL CLIENTE NO ESTARÁ OBLIGADO A INDEMNIZAR A UNITED POR LA PARTE DE CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O RESPONSABILIDAD CAUSADA ÚNICAMENTE POR LA MALA CONDUCTA INTENCIONADA O LA NEGLIGENCIA EXCLUSIVA DE UNITED. ESTA DISPOSICIÓN DE INDEMNIZACIÓN TAMBIÉN SE APLICA A CUALQUIER RECLAMACIÓN PRESENTADA CONTRA UNITED BASADA EN CAUSAS DE ACCIÓN DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DEL PRODUCTO O EN EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA.
Después de completar el Servicio del Equipo, el Cliente lo inspeccionará antes de tomar posesión de él, y la aceptación del Equipo por parte del Cliente es una presunción irrefutable de que el Cliente encuentra el Equipo en buen estado de funcionamiento y reparación, y se considerará que el Cliente lo ha encontrado en tales condiciones, yel Servicio adecuado para necesidades.
Debido a la peligrosidad de algunos residuos y otros productos, a fin de cumplir con las reglamentaciones ambientales fédérales y estatales, y promover un ambiente limpio, United cobra un Cargo por servicio ambiental para ciertos servicios. Este no es un cargo impuesto por el gobierno. El Cargo por servicio ambiant no está designado para un uso particular y se lo utiliza según el criterio de United. El Cargo por servicio ambiental es del 2,0 % de los honorarios cobrados por los Servicios, lo que incluye artículos de venta, mano de obra y millas de viaje, y no superará los 99 $. El Cargo por servicio ambiental se incluirá en cada una de las facturas de United emitidas al Cliente. El Cliente reconoce que los artículos antes indicados están sujetos al Cargo por servicio ambiental y se compromete a pagar dicho cargo.
United no es un comodatario de los bienes del Cliente. United no acepta el control, la custodia o la responsabilidad del cuidado de los bienes del Cliente. United podrá asegurar el Equipo en un espacio cerrado, pero no está obligado a hacerlo. El acceso por parte del Cliente a las instalaciones de United puede estar condicionado de cualquier manera que United considere razonablemente necesaria para mantener el orden en sus instalaciones. Tales medidas pueden incluir, entre otras, la solicitud de la verificación de la identidad del Cliente, la limitación de las horas de operación y la solicitud de la firma del Cliente a la entrada y la salida cuando ingresa a las instalaciones de United y cuando se retira de ellas. En el caso de que el Cliente no retire el Equipo dentro de los 7 días posteriores a la finalización del Servicio o no autorice a United a realizar dicho Servicio dentro de los 7 días de l’estimación de United del costo de dichos Servicios, el Cliente deberá pagarle a United los cargos de almacenamiento según lo determine United.
UNITED TRANSFERIRÁ AL CLIENTE CUALQUIER GARANTÍA DEL FABRICANTE SOBRE LAS PIEZAS INCORPORADAS AL EQUIPO COMO PARTE DEL SERVICIO, EN LA MEDIDA EN QUE PUEDA TRANSFERIRSE. DURANTE UN PERÍODO DE 30 DÍAS DESPUÉS DE LA FINALIZACIÓN DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE UNITED, SIEMPRE QUE EL CLIENTE PROPORCIONE UN AVISO POR ESCRITO A UNITED EN EL QUE ESTABLEZCA EN DETALLE LA MANERA EN QUE TALES SERVICIOS NO FUERON SATISFACTORIOS, UNITED PODRÁ, A SU ENTERA DISCRECIÓN Y SEGÚN SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD EN VIRTUD DEL PRESENTE, REPARAR O REEMPLAZAR DICHOS SERVICIOS INSATISFACTORIOS, O REEMBOLSAR DEL DEL DEL DEL D’ACIOS EN SERVICECIOS REALALES ES E UTILICIOS EN UNIT UNITED RE TAL REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SERÁ LA ÚNICA INDEMNIZACIÓN DEL CLIENTE EN VIRTUD DE LA ORDEN DE TRABAJO. UNITED RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Además de asegurar el pago de los cargos por el Servicio conforme a este documento, el Cliente acepta que cualquier depósito será considerado una garantía de su parte del pleno cumplimiento de cada uno de los términos, convenios y contratos que debe cumplir el Cliente en virtud del presente. Y en caso de incumplimiento por parte del Cliente, el depósito será perdido y acreditado contra cualquier daño, costo o gasto en que incurra United como resultado del incumplimiento.
Cuando se deba realizar un mantenimiento programado, el Cliente acepta poner a disposición el Equipo para el servicio mediante un representante de United. En caso de que se deba realizar un mantenimiento del Equipo en las instalaciones del Cliente, este deberá proveer un área adecuada y segura en la cual United pueda realizar el servicio al Equipo. El Servicio se realizará durante el horario normal de trabajo, entre las 7 h, y las 16 h, de lunes a viernes, excepto los días festivos. Se cobrará al Cliente el « tiempo de espera » como se indica en la Orden de trabajo en caso de que el Cliente no ponga el Equipo a disposición durante el horario normal de trabajo de United. El mantenimiento programado incluye una inspección completa y el servicio de mantenimiento general, pero no incluye las reparaciones. El detalle de los Servicios prestados es como se indica en la Orden de trabajo. Se podrá presentar una evaluación del Equipo al Cliente al finalizar el mantenimiento programado. La evaluación podrá especificar los servicios adicionales que sean necesarios en el Equipo. United podrá proporcionar una estimación por escrito de cualquier reparación o servicio no cubierto en virtud de esta Orden de trabajo.
El Cliente pagará una tarifa, según lo establecido en la Orden de Trabajo, para que United prepare una estimación del costo de los Servicios. En el caso de que el Cliente decida seguir adelante con los Servicios basándose en l’estimación, dicha tarifa se aplicará al coste de dichos Servicios. Si en la ejecución de los Servicios United determina que se deben realizar servicios o reparaciones adicionales, United se lo comunicará al Cliente y le proporcionará una estimación del coste de dichos servicios o reparaciones adicionales. En el caso de que el Cliente decida seguir adelante con dichos servicios o reparaciones adicionales basándose en l’estimación, dicha tarifa será adicional al coste de dichos Servicios. Dado que el coste de dichos servicios adicionales o reparaciones es una estimación, si dichos costes adicionales o reparaciones superan la estimación, se podrá contactar con el Cliente para que autorice a proceder.
Todos los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo serán pagaderos en su totalidad antes de la devolución del Equipo al Cliente, o 30 días después de la factura de United, lo que ocurra primero. El Cliente reconoce que el pago puntual de los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo esencial para las operaciones de negocios de United y que sería impráctico y sumamente difícil reparar los daños reales causados por un pago tardío. El Cliente reconoce que el Equipo no será entregado al Cliente hasta que el pago sea realizado en su totalidad. El Cliente y United acuerdan que se sumará a todos los montos vencidos un cargo por mora igual al menor de los siguientes : 2 % por mes (una tasa nominal de 24 % anual), calculado y pagadero mensualmente, sobre cualquiera de dichos montos vencidos, o el monto máximo permitido por la vigente. Cuando lo permita la ley, United podrá imponer un recargo del 2,0 % para los pagos con tarjeta de crédito en cuentas de cargo. Este recargo no es maior que la tasa de descuento comercial de United para transacciones con tarjeta de crédito y está sujeto al impuesto sobre las ventas en algunas jurisdicciones.
Además de la mecánica o los gravámenes similares que puedan estar disponible para United conforme a la ley, por medio del presente, el Cliente otorga a United una garantía prendaria y un gravamen sobre el Equipo para asegurar el pago de todas las sumas adeudadas en virtud de la Orden de trabajo. La garantía prendaria y el gravamen se perfeccionarán con la posesión del Equipo o, une opción de United, médiane la presentación de una declaración de financiamiento del Código Comercial Uniforme. Por medio del presente, el Cliente designa irrevocablemente a United como su apoderado para suscribir y presentar tales declaraciones de financiamiento en nombre del Cliente. En caso de incumplimiento por parte del Cliente en el pago de las sumas adeudadas conforme a la presente Orden de trabajo, United dispondrá de todos los derechos y recursos que el artículo 9 del Código Comercial Uniforme, o disposiciones similares de cualquier ley estatal vigente, proporcione a un asegurado non acreedor. El Cliente también otorga a United todos los derechos y exenciones que un deudor puede, en virtud del artículo 9 o de otra ley similar, poner a disposición de un acreedor asegurado mediante un contrato expreso o una exención. Pagar El Cliente acuerda a United todos los costos en que United pueda incurrir para hacer valer sus derechos como acreedor asegurado, incluidos los honorarios legales de United.
El Cliente acepta mantener y contratar, a su exclusivo costo, un seguro adecuado de responsabilidad civil, daño físico, responsabilidad pública, daño a la propiedad y seguro de accidentes, incluidos todos los riesgos de pérdida o daño cubiertos por el endoso de cobertura extendida estándar, para cubrir cualquier daño o responsabilidad que surja del Servicio, la manipulación, el transporte, eltenimiento, la operación de la posel lasión Equipoooo. Cuando se le solicite, el Cliente deberá suministrar a United una prueba de dicho seguro mediante un Certificado de seguro que establezca claramente la cobertura del Equipo, y dicho seguro y la prueba de este deberán ser en cantidades y formas satisfactorias para United. Dicho seguro será primario a cualquier otra cobertura y contendrá un endoso de que el asegurador del Cliente renuncia a todos los derechos de subrogación contra United o su asegurador.
Queda entendido y convenido que cada una de las partes en el presente documento es un contratista independiente y que ninguna de ellas es, ni se considerará, agente, distribuidor o representante de la otra. Ninguna de las partes actuará por sí misma o se representará a sí misma, directa o implícitamente, como agente de la otra parte, de manera que asuma o cree una obligación en nombre o por cuenta de la otra.
Ninguna de las partes cederá ni subcontratará los derechos y obligaciones que le corresponden en virtud del presente sin obtener primero el consentimiento por escrito de la parte no cedente.
- Interpretación del contrato. El hecho de que United no insista en el estricto cumplimiento del Cliente con alguno de los términos y condiciones de la Orden de trabajo o de estos Términos de la orden de trabajo no será interpretado como una renuncia al derecho de United a exigir el cumplimiento estricto. El Cliente ha revisado con atención la Orden de trabajo y estos Términos de la orden de trabajo, y renuncia a cualquier principio de la ley que podría interpretar cualquier disposición del presente documento en contra de United en calidad de parte redactora de la Orden de trabajo o de estos Términos de la orden de trabajo.
- Derechos de cobranza. El Cliente acepta pagar todos los costos razonables de cobranza, costos del tribunal, honorarios judiciales y otros gastos en los que incurra United para cobrar los cargos adeudados en virtud de la Orden de trabajo o en relación con la aplicación de sus términos. El Cliente pagará los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo sin ninguna compensación, deducción ni reclamación.
- Législación applicable. La presente Orden de trabajo se regirá por las leyes del estado donde se encuentra la Ubicación de la tienda. Los tribunales fédérales y estatales en el condado en el que se encuentra la Ubicación de la tienda tendrán jurisdicción exclusiva con respecto a todos los asuntos relacionados con la Orden de trabajo y estos Términos de la orden de trabajo. Para ejercer la notificación de procedimiento a United, comuníquese con la División de Corporaciones de la Secretaría de Estado o con la oficina equivalente de suestado para obtener el nombre del agente registrado y la dirección de la oficina registrada que se encuentran en los expedientes de la Secretaría de Estado para United.
- Renuncia a juicio por jurado. Se renuncia al juicio por jurado.
- Renuncia a la demandea colectiva. El Cliente acepta que toda reclamación o proceso entablado por el Cliente en relación con la Orden de trabajo o estos Términos de la orden de trabajo se llevará a cabo en forma individual, no en forma general, colectiva o representativa, y que las reclamaciones o los procesos de una persona no podrán consolidarse con otras reclamaciones o procesos. El Cliente no demandará a United como demandante colectivo o representante colectivo, no se unirá como miembro colectivo ni participará de manera alguna como parte adversa en una demanda colectiva en contra de United. L’embargo sur le péché, l’este párrafo no contiene nada que limite el derecho del Cliente, un individu présentar una demanda como demandante.
- Información del cliente. El Cliente da su consentimiento para la recopilación, el uso y la divulgación de su información de identificación personal y financiera en la forma descrita en este documento. La información de identificación personal y financiera del Cliente se provee en forma voluntaria y no como parte de una transacción de tarjeta de crédito. La información de identificación personal incluye, por ejemplo, el nombre, la dirección de facturación, el código postal, el número de teléfono, la fecha de nacimiento, el número de licencia para conducir y la dirección de correo electrónico del Cliente. La información financiera incluye, por ejemplo, la información relacionada con facturas o saldos asociados con la Orden de trabajo. La información de identificación personal del Cliente puede usarse para los fines de esta transacción y de cualquier otra transacción posterior con United, y para que United evalúe y mejore sus productos y servicios, o para que desarrolle nuevos productos o servicios. La información de identificación personal o financiera del Cliente podrá ser divulgada a contratistas, proveedores de servicios y otros terceros que respaldan los negocios de United y que están obligados por las obligaciones contractuales de mantener la confidencialidad de la información personal y de utilizarla solo para los fines para los que les es divulgada por parte de United.
La Orden de trabajo y de estos Términos de la orden de trabajo représente la totalidad del contrato entre el Cliente y United con respecto al Servicio del Equipo. Pas de déclaration de foin o contratos verbales o de otro tipo que no estén incluidos aquí. Aucun podrá cambiarse ninguno de los derechos de United o del Cliente, y no podrán extenderse los términos de la Orden de trabajo, excepto por escrito y con la firma de United y del Cliente. Todo uso del número de orden de compra del Cliente en la Orden de trabajo es exclusifivamente para la comodidad del Cliente. La presente Orden de trabajo sustituye cualquier orden de compra u otras formas o disposiciones del Cliente, ya sean enviadas o recibidas antes o después de la Orden de trabajo.
United no será responsable de ningún retraso que resulte de circunstancias o causas que estén fuera de su control razonable y que no se deban a la culpa de United, lo que incluye, entre otros, incendios, inondaciones, les huracanes, terremotos u otros desastres naturales o incidents, casos fortuitos, huelgas o disputas laborales, guerras, rebelles, actos de terrorismo, disruptios u otros actos de violencia, épidémies o pandémies, la incapacidad de obtener repuestos o materiales, o cualquier ley, orden o requerimiento de cualquier organismo o autoridad gubernamental.
Si una o más cláusulas o párrafos de estos Términos de la orden de trabajo son ilegales o inaplicables en su totalidad o en parte, se considerarán independientes y divisibles de estos Términos de la orden de trabajo, y las demás disposiciones de estos Términos de la orden de trabajo permanecerán en pleno vigor yserán vinculantes para las partes como si nunca se hubieran incluidolos párrafos o las partes encuestióni.
El Cliente reconoce que el monto total de la mano de obra indicado en la Orden de trabajo está sujeto a un Cargo por suministros del taller del cuatro por ciento (4 %), cifra que el cliente se compromete a pagar. El « argo por suministros del taller » représentea los costos y las utilidades para United Rentals por el uso de los diversos suministros del taller en relación.