Contrat de service non-véhicule
Dernière mise à jour : 27 juillet 2024
Remarque : Vous pouvez choisir une des trois durées de couverture suivantes : 3, 6 ou 12 mois. Veuillez vérifier votre facture pour vous assurer que votre sélection est correcte.
LA COUVERTURE DU CONTRAT DE SERVICE DE GARDE UNIE EST OFFERTE AUX ACHETEURS COMMERCIAUX D’ORIGINE DE CERTAINS PRODUITS ET ÉQUIPEMENTS NEUFS ET D’OCCASION (L’« ÉQUIPEMENT ») ACHETÉS DIRECTEMENT AUPRÈS DE UNITED RENTALS OF CANADA, INC. (AVEC SES FILIALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES, « UNITED RENTALS », LE « DÉBITEUR », « NOUS » OU « NOTRE ») DANS LES 72 HEURES SUIVANT L’ACHAT DE L’ÉQUIPEMENT.
LE PRÉSENT CONTRAT DE SERVICE NON-VÉHICULE (LE PRÉSENT « CONTRAT ») N’EST PAS UN CONTRAT D’ASSURANCE ET EST UNIQUEMENT DISPONIBLE POUR LES CLIENTS COMMERCIAUX DIRECTS DE UNITED RENTALS.
En contrepartie du paiement par un client commercial direct (« Vous » ou le « Client ») du prix contractuel (y compris les taxes applicables) spécifié dans le Contrat de vente d’équipement/Facture (« Votre Facture ») joint aux présentes et incorporé par référence au présent Contrat, l’Obligateur convient avec Vous de ce qui suit :
Sous réserve de toutes les limitations et autres conditions du présent Contrat, en particulier des sections 6 et 7, et conformément à la période de couverture (3, 6 ou 12 mois) indiquée sur votre Facture, l’Obligé réparera ou remplacera l’Équipement au nom du Client si l’Équipement couvert spécifié sur votre facture ou l’un de ses composants venait à défaillir dans des conditions d’utilisation normale. L’usure normale et les dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’Équipement couvert sont exclus. À la discrétion de l’Obligé, les pièces de rechange utilisées lors de réparations couvertes peuvent inclure des pièces non originales, neuves, reconditionnées ou d’occasion qui répondent aux normes de qualité du réparateur ou de l’Obligé. Si l’Équipement ne peut être réparé, si le coût de la réparation dépasse le prix d’achat initial que vous avez payé à United Rentals pour l’Équipement, si les pièces ne sont plus disponibles du fait de l’âge de l’Équipement ou ne sont plus fabriquées par le fabricant, l’Équipement sera remplacé par un équipement aux caractéristiques comparables, compte tenu de son âge, de son usure et de son état. Si l’Équipement est remplacé, la durée du présent Contrat prendra fin, et l’Obligé n’aura plus aucune obligation envers Vous.
Le présent Contrat est un contrat de service qui Vous offre des prestations spécifiques de réparation ou de remplacement. Il ne s’agit ni d’une garantie limitée, ni d’une garantie du fabricant. Toutefois, si Vous avez acheté un nouvel Équipement directement auprès de Nous et que Vous avez également acheté une couverture de contrat de service auprès de Nous pour le nouvel équipement, vous bénéficiez de la garantie limitée du fabricant, et après l’expiration de la garantie limitée du fabricant, Vous bénéficiez du présent Contrat pour la durée de couverture que vous avez choisie et qui est spécifiée sur votre Facture. L’Équipement neuf est défini comme étant un Équipement 1) vendu directement au Client par United Rentals, 2) livré au Client dans l’emballage d’origine du fabricant, et 3) jamais utilisé auparavant.
Le Client déclare et garantit que le Client (i) n’est pas un « consommateur » au sens des lois canadiennes applicables en matière de protection des consommateurs, (ii) conclut le présent Contrat uniquement à des fins commerciales ou commerciales, et (iii) ne conclut pas le présent Contrat à des fins personnelles, familiales, ménagères ou agricoles, ou en lien avec l’exploitation d’une ferme, d’un ranch ou d’un parc d’engraissement, et que l’Équipement ne sera pas utilisé à ces fins. L’Obligé ne sera pas responsable en cas d’utilisation de l’Équipement à des fins personnelles, familiales, domestiques ou agricoles, ou dans le cadre d’une exploitation agricole, d’un ranch ou d’un parc d’engraissement.
Les dates effectives de couverture (date de début et date de fin) ainsi que la durée du présent Contrat sont indiquées au recto de votre Facture, conformément à votre choix d’une couverture de 3, 6 ou 12 mois, ou jusqu’au remplacement de l’Équipement si nécessaire. Si l’Équipement est en cours de réparation par un réparateur autorisé à l’expiration du présent Contrat, la durée de celui-ci sera prolongée jusqu’à l’achèvement des réparations couvertes.
La responsabilité maximale de l’Obligé pour toute réclamation relative au présent Contrat correspond à la valeur marchande de l’Équipement au moment de la réclamation, telle que déterminée par l’Obligé.
Sous réserve des exclusions et limitations précisées dans les sections 6 et 7 du présent Contrat, l’Équipement est protégé contre les défaillances, à condition qu’il soit entretenu intégralement selon les instructions de service du fabricant, aux intervalles recommandés par celui-ci et à condition que le Client respecte les conditions du présent Contrat.
Couverture United Guard : Les pièces et composants suivants sont couverts par le présent Contrat :
MOTEUR : Les composants internes suivants : bloc, chemises de cylindre, piston, bagues de piston, tiges de piston, culasses, joint de culasse, vilebrequin, roulements principaux, bielles, roulements de bielles, assemblage d’équilibrage, arbre à cames et suiveurs, tiges de poussée, poussoirs, soupapes, ressorts et guides, engrenages de synchronisation, composants de la pompe de lubrification et d’entraînement, y compris la défaillance de l’assemblage du moulage, paliers de butée, joints d’huile internes, joints d’huile externes (défaillance interne), coussinets, engrenage d’entraînement de pompe externe.
TRANSMISSION / BOÎTE DE VITESSES : Les composants suivants : pompes de charge, train d’engrenages et arbres, rondelles de butée, bagues, roulements à aiguilles, roulements, engrenages, joints internes, joints d’entrée et de sortie (en cas de défaillance interne), ensembles d’embrayage, accouplements, pompes de lubrification à huile, soupapes de commande principales, soupapes de décharge, convertisseur de couple, contrôleurs de changement de vitesse électrique et mécanique, commande électronique (boîte noire), boîtier de transmission, entraînements de PDF.
TRANSMISSIONS : Arbres principaux, points de glissement, bride/étrier des transmissions, arbre pivotant, roulements de support d’arbre pivotant.
ESSIEUX MOTEURS / TRANSMISSIONS FINALES : Roulements, arbres, rondelles de butée, joints, joints d’entrée (en cas de défaillance interne), ressorts de tension, engrenages de bouteur, pignons, roues dentées, engrenages différentiels internes et dispositifs de blocage, carter d’essieu, carter de différentiel, fourches, moyeux de roue.
ÉLECTRIQUE : Batteries, câblage, moteurs, solénoïdes, électrovannes, tableau de bord électrique, interrupteurs, relais, unités émettrices, compteurs d’heures, jauges, capteurs, boîte noire, microprocesseur/ECU/ECM, démarreur moteur, alternateur, régulateurs, contrôleurs, groupes électrogènes, bobines.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT : Tuyaux, courroies de ventilateur, souffleuses, tendeurs de courroie de ventilateur, pompe à eau, roulements et joints internes, thermostat de ventilateur, thermostat, refroidisseurs d’huile, radiateurs et assemblage de chauffage de cabine, refroidisseurs intermédiaires, post-refroidisseurs, échangeurs de chaleur et climatiseurs.
SYSTÈMES DE CARBURANT : Injecteurs, tuyaux, raccords, pompe d’aspiration de carburant, pompe d’injection de carburant, pompe d’amorçage du moteur, réservoirs de carburant, carburateurs et régulateurs de propane.
SYSTÈMES HYDRAULIQUES : Tuyaux, joints toriques, joints externes, tuyaux exposés, montages en caoutchouc, reniflards de réservoir hydraulique, moteurs hydraulique/hydrostatiques, pompes hydraulique/hydrostatiques, vannes de commande hydraulique, soupapes de décharge, accumulateurs, vanne de navette, réservoir et montage hydraulique, cylindres hydraulique (rams), vannes électro/hydraulique, clapets anti-retour.
CADRE PRINCIPAL /CHÂSSIS : Châssis, châssis principal, châssis porteur, barres d’égalisation/articulation, ordinateur central/châssis, fixations de cylindre, tiges, roulements, coussinets, joints, tourillon, boîtier de tourillon, supports de tourillon, fixations d’essieu, fixations de vérin de direction, tourillon d’essieu, mât, rouleaux de mât, chariot, rouleaux de chariot, flèche, flèche télescopique, fixations de flèche, fixations de cylindre de flèche, tiges, buissons, stabilisateur de joints.
MOULAGES ET REVÊTEMENTS, CHÂSSIS DE ROULEMENT, TENDEURS, RÉGLAGES DE CHENILLES, TRAIN DE ROULEMENT : Roulements, arbre, rondelles de butée, joints, joints d’entrée (défaillance interne), tendeurs avant, arbres tendeurs, assemblage de réglage de chenille, ressorts de tension, engrenages de bouteur, pignons, roues à couronne, attelage, commandes de direction et de frein, arbre d’entraînement final, pignons de chaîne/segments (pour les ruptures le cas échéant).
AUTRES COMPOSANTS : Composants d’extrémité du compresseur à air, composants d’extrémité du groupe électrogène/de la soudeuse électrique, pompe à eau – composants d’extrémité de la pompe, structures ROPS et FOPS.
LA PRÉSENTE ENTENTE NE COUVRE PAS : LA DÉFAILLANCE DE L’ÉQUIPEMENT DUE À UNE UTILISATION DANS DES CONDITIONS AUTRES QUE CELLES POUR LESQUELLES IL EST CONÇU; LES COÛTS D’INSTALLATION OU DE CONFIGURATION; LES FRAIS DE DIAGNOSTIC; LES PERTES COUVERTES PAR LA GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT; LES RÉVISIONS ET/OU LES ENTRETIENS PÉRIODIQUES; LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS; LA PERTE DE JOUISSANCE DE L’ÉQUIPEMENT; LES ÉQUIPEMENTS NON COUVERTS INITIALEMENT PAR UNE GARANTIE DU FABRICANT VALABLE POUR LES ACHETEURS CANADIENS. L’ACHETEUR DOIT EFFECTUER TOUS LES ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PRÉVENTIFS RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT POUR MAINTENIR L’ÉQUIPEMENT EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT. NI LES PERTES OU DOMMAGES RÉSULTANT DU DÉFAUT D’ENTRETIEN DU FABRICANT, NI LES PERTES OU DOMMAGES RÉSULTANT DE L’USURE NORMALE, NE SONT COUVERTS PAR LE PRÉSENT CONTRAT.
LES COÛTS SUIVANTS SONT À LA CHARGE DU CLIENT :
- LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES QUI SONT NORMALEMENT DESTINÉES À ÊTRE REMPLACÉES PÉRIODIQUEMENT OU CONSOMMÉES PENDANT LA DURÉE DE VIE DE L’ÉQUIPEMENT : P. EX., FILTRES À AIR OU À EAU, FUSIBLES, ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, PNEUS, OU PIÈCES NON FONCTIONNELLES.
- LES DOMMAGES RÉSULTANT DE :
- L’UTILISATION D’ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS APPROUVÉS PAR LE FABRICANT.
- LE MAUVAIS RACCORDEMENT DES CÂBLES DE SIGNAL OU LA MAUVAISE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; LA DÉFAILLANCE OU LA MAUVAISE UTILISATION DE TOUTE SOURCE ÉLECTRIQUE; LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À UN AUTRE ÉQUIPEMENT DONT L’INTERCONNEXION N’EST PAS RECOMMANDÉE PAR LE FABRICANT DE L’ÉQUIPEMENT; OU LA FUITE DE LA BATTERIE.
- CAUSES EXTERNES, NOTAMMENT INCENDIE, VOL, ACCIDENT, COLLISION AVEC UN OBJET, DOMMAGES CAUSÉS PAR UN IMPACT, DES INSECTES, DES ANIMAUX, DU SABLE, DE LA SALETÉ, UNE EXPOSITION AUX INTEMPÉRIES, TEMPÊTE DE VENT, GRÊLE, FOUDRE, SÉISME, FAIT DE DIEU, EXPLOSION, INONDATION, EAU. LA CONTAMINATION NUCLÉAIRE/BIOLOGIQUE OU CHIMIQUE OU RADIOLOGIQUE, OU LA VARIATION ANORMALE DE L’ALIMENTATION EN EAU OU EN ÉLECTRICITÉ.
- UN ABUS, UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE LA NÉGLIGENCE.
- LES PERTES OU DOMMAGES CAUSÉS DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT PAR UNE GUERRE, UNE INVASION OU UN ACTE D’HOSTILITÉ D’UN ENNEMI ÉTRANGER, LE TERRORISME (NATIONAL OU ÉTRANGER), UNE GUERRE CIVILE, UNE RÉBELLION, UNE INSURRECTION, UNE ÉMEUTE. UNE GRÈVE, UNE PERTURBATION DU TRAVAIL, UN LOCK-OUT OU DES TROUBLES CIVILS.
- UN EMBARGO OU DES MESURES GOUVERNEMENTALES.
- L’UTILISATION D’ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS APPROUVÉS PAR LE FABRICANT.
- LES FRAIS DE TRANSPORT POUR LA LIVRAISON ACCÉLÉRÉE DE PIÈCES.
- LES FRAIS DE SERVICE POUR LESQUELS AUCUN PROBLÈME N’EST TROUVÉ.
- LES COÛTS DE TRANSPORT.
- LES FRAIS D’AMÉLIORATION ET DE MISE À NIVEAU DE L’ÉQUIPEMENT. LES RÉGLAGES DU CLIENT, LA PROGRAMMATION, L’ÉDUCATION OU TOUTE AUTRE OPÉRATION QUI N’EST PAS UN ÉVÉNEMENT DE RÉPARATION OU DE SERVICE COUVERT.
Pour obtenir un service, communiquez avec la succursale United Rentals figurant sur votre facture afin de connaître le point de service autorisé le plus approprié. Toutes les réparations doivent être autorisées par l’Obligé avant l’exécution des travaux couverts. EN DEHORS DES HEURES NORMALES D’OUVERTURE, CONTACTEZ L’OBLIGÉ AU [1-800-UR-RENTS] POUR PLANIFIER LE SERVICE OU LA RÉPARATION. Si des réparations d’urgence sont requises en dehors des heures normales d’ouverture, APPELEZ [1-800-UR-RENTS].
Le Client est responsable des coûts de transport engagés pour toutes les réparations et/ou tous les services fournis en vertu du présent Contrat.
NI L’OBLIGATEUR, NI AUCUN RÉPARATEUR, EST RESPONSABLE DE TOUT PROBLÈME INDIRECT, SPÉCIAL, DOMMAGES OU PERTES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DOMMAGES MATÉRIELS, TEMPS PERDU, PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, PERTE D’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT COUVERT, INTERRUPTION COMMERCIALE, DOMMAGES LIÉS À DES DOMMAGES MATÉRIELS OU À DES BLESSURES CORPORELLES, OU DES DOMMAGES LIÉS À UN DÉCÈS INJUSTIFIÉ, OU TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE LA ÉCHEC DE L’ÉQUIPEMENT ENTRETENU EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT, RETARDS DANS L’ENTRETIEN, OU L’INCAPACITÉ À ENTRETENIR L’ÉQUIPEMENT.
Avec votre Facture, ce document constitue l’intégralité du Contrat entre les parties, et aucune déclaration, promesse ou condition non incluse dans ledit document ne pourra modifier les présentes conditions.
Le présent Contrat est au bénéfice du Client nommé sur votre Facture uniquement et n’est ni transférable ni cessible.
Vous pouvez annuler le présent Contrat pour quelque raison que ce soit et en tout temps en appelant la succursale United Rentals où vous avez acheté l’équipement au numéro indiqué sur votre facture. Si vous annulez le présent Contrat dans les trente (30) jours suivant sa réception, vous recevrez un remboursement complet, moins le coût de toute réclamation. Si vous annulez trente (30) jours après la réception du présent Contrat, l’Obligé vous versera (i) un remboursement au prorata de la période écoulée, moins (ii) des frais d’annulation de 25,00 $ ou 10 % du montant du remboursement au prorata (selon le montant le moins élevé) et moins (iii) le coût de toute réclamation. L’Obligé ne peut pas annuler le présent Contrat sauf (1) en cas de défaut de paiement de votre part d’un montant à son échéance; (2) si votre condamnation pour un crime entraîne une augmentation du service requis en vertu du présent Contrat; (3) si vous découvrez une fraude ou une fausse déclaration importante dans le cadre de l’obtention du présent Contrat ou dans la présentation d’une demande de service en vertu des présentes; ou, (4) si l’un des éléments suivants est découvert et qu’il est survenu après la date d’entrée en vigueur du présent Contrat et a augmenté de façon substantielle et notable le service requis en vertu du présent Contrat : (a) un acte ou une omission de votre part; ou (b) une violation de votre part de toute disposition du présent Contrat.
Les parties conviennent que toute réclamation ou tout litige entre elles ou contre tout agent, employé, successeur ou cessionnaire de l’autre, qu’il soit lié au présent Contrat ou à la relation ou aux obligations envisagées en vertu du présent Contrat, y compris la validité de la présente clause d’arbitrage, sera résolu par un arbitrage exécutoire mené conformément à la Loi de 1991 sur l’arbitrage (Ontario). Toute sentence du ou des arbitres peut être inscrite comme jugement devant tout tribunal compétent, y compris les recours de reprise de possession, de replevin, de forclusion ou autres recours où la propriété serait sujette à réclamation ou disposition.
VOUS ET NOUS COMPRENONS ET CONVENONS QU’EN RAISON DE CETTE CLAUSE D’ARBITRAGE, AUCUN D’ENTRE NOUS N’AURA LE DROIT DE SE PRÉSENTER DEVANT UN TRIBUNAL, OU D’AVOIR UN PROCÈS DEVANT JURY, OU DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D’UN GROUPE OU D’UN DEMANDEUR CONCERNANT UNE RÉCLAMATION.
Le présent Contrat sera régi et interprété conformément aux lois de l’Ontario et aux lois fédérales du Canada.
Le Client reconnaît et confirme qu’il a demandé que le présent Contrat et tout autre document envisagé par les présentes soient rédigés en anglais uniquement. Le client reconnait et confirme avoir demandé que le présent contrat et tous les autres documents dont il est question aux présents rédigés en anglais uniquement.